日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

aná1, あな, 穴・孔

1 [突き抜けた所] O buraco;o orifício;o furo;o rombo;a greta.

ga aku|穴があく∥Ter um ~;esburacar-se.

o akeru [ugatsu]|穴をあける[うがつ]∥Abrir um ~;perfurar;esburacar;furar.

o fusagu|穴をふさぐ∥Tapar um ~.

2 [へこんだ所] O buraco;a cova;a cavidade.

o horu|穴を掘る∥Fazer uma cova.

Fukai [Asai] ~|深い[浅い]穴∥~ fundo/a [baixo/a].

ga attara hairitai|穴があったら入りたい∥Era capaz de me meter num buraco, com a vergonha.

no aku hodo mitsumeru|穴のあくほど見つめる∥Comer (alguém/alguma coisa) com os olhos.

[S/同]kubómí.

3 [ほら穴] A caverna;a cavidade;a gruta;a furna;a lapa. [S/同]Dṓkútsu(+);horááná(○).

4 [獣の] A toca;o covil.

ni nige-komu|穴に逃げ込む∥Fugir para a/o ~.

◇Kitsune ~
狐穴

~ da raposa.

[S/同]Su(+).

5 [隠れ家] O esconderijo. [S/同]Kakúréga(+).

6 [鉱山の坑] O poço;a mina.

7 [墓] A sepultura;a cova.

Hito o norowaba [noroeba] ~ futatsu|人を呪わば[呪えば]穴二つ∥Não desejes mal a ninguém, que o teu (mal) pelo caminho vem (Lit.: “Duas covas para quem amaldiçoa”).

[S/同]Haká(+).

8 [空白] O buraco;a lacuna;o espaço vazio [em branco].

Kare wa chikoku shite shō nio aketa|彼は遅刻してショーに穴をあけた∥Por ele chegar tarde o espe(c)táculo foi interrompido.

[S/同]Kū́hákú;sukí-má.

9 [欠点] A falta [falha];o defeito.

darake no keikaku|穴だらけの計画∥Um plano cheio de ~ s.

[S/同]Kettén(+).

10 [金銭上の欠損] A perda;o prejuízo;o rombo.

o akeru|穴をあける∥Causar prejuízo.

o umeru|穴を埋める∥Compensar o/a ~;tapar buraco 【Col.】.

[S/同]Akájí;késson.

11 [競馬などの] O acaso;a incógnita.

~ uma.

◇ō-~
大穴

Uma grande incógnita.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

穴 あな

buraco;furo

道路に穴が開いていた|Havia um buraco na rua.

穴を掘る|furar;abrir um buraco

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android