掛ける

日本語の解説|掛けるとは

現代日葡辞典の解説

kakéru1, かける, 掛[懸・架]ける

(⇒kakáru1

1 [つり下げる] Pendurar.

Handobaggu o ude ni ~|ハンドバッグを腕に掛ける∥Levar a malinha no braço.

Kabe ni e o ~|壁に絵を掛ける∥~ o quadro na parede.

[S/同]Buráságérú;tsurí-ságéru;tsurú;tsurúsú.

2 [高くかかげる] Erguer;levantar;içar;hastear;pendurar ao alto.

Ho o ~|帆を掛ける∥Içar a vela (no mastro).

Kanban o ~|看板を掛ける∥Pendurar um letreiro.

3 [上に置く;載せる] Pôr.

Doa no totte ni te o ~|ドアの取手に手を掛ける∥~ a mão na maçaneta da porta.

Hakari [Tenbin] ni ~|はかり[てんびん]に掛ける∥~ na balança [Pesar].

Kata ni te o ~|肩に手を掛ける∥~ a mão no [sobre o] ombro (de alguém).

[S/同]Nosérú;okú.

4 [すわる;腰をかける] Sentar(-se).

Dōzo o-kake ni natte kudasai|どうぞお掛けになって下さい∥Sente-se, por favor/Faz favor de se sentar(+).

5 [おおう;かぶせる] Cobrir;tapar;pôr por cima.

Futon o ~|ふとんを掛ける∥Cobrir(-se) com um edredão.

[S/同]Kabúséru;ṓú.

6 [あるものに向かって放つ] Arremessar;atirar;lançar.

Teki ni ya o ~|敵に矢を掛ける∥~ flechas ao inimigo.

7 [さし渡す] Colocar;construir.

Kawa ni kakerareta hashi|川に架けられた橋∥A ponte construída sobre o rio.

8 [他のもののまわりに渡す] Pôr.

Megane o ~|眼鏡を掛ける∥~ os óculos.

9 [ふりかける;注ぐ] Deitar.

Karada ni mizu o ~|体に水を掛ける∥~ água pelas costas abaixo.

Sarada ni doresshingu o ~|サラダにドレッシングを掛ける∥~ molho na salada.

Shio o ~|塩を掛ける∥Salgar [~/Pôr sal].

abísé-kákéruabísérufurí-kákérufúru1sosógútsugú4.

10 [よくないことを及ぼす] Incomodar.

Taihen go-meiwaku [mendō] o o-kake shite mōshiwake arimasen|大変御迷惑[面倒]をおかけして申し訳ありません∥Sinto muito causar-lhe tanto incó[ô]modo.

Kyūgeki na undō wa shinzō ni futan o ~|急激な運動は心臓に負担をかける∥O exercício muito violento sobrecarrega o [puxa muito pelo] coração.

11 [引っかける] Enganchar;prender com um gancho.

Sakana o ~|魚をかける∥Pescar um peixe.

hikkákéru.

12 [仕組んだところに落とし入れる] Armar ciladas.

Hito o keiryaku [wana] ni ~|人を計略[わな]にかける∥Armar uma cilada a alguém.

Peten ni kakerareta hito|ペテンにかけられた人∥A pessoa enganada [lograda].

otóshí-íréru.

13 [費やす] Gastar [Levar].

Jikan o kakete shokuji o suru|時間をかけて食事をする∥Comer devagar.

Kenkyū ni shōgai [inochi] o ~|研究に生涯[命]をかける∥Dedicar a vida ao estudo.

[S/同]Tsuíyásu.

14 [道具を動かして作用を及ぼす] Usar.

Yōfuku ni burasshi o ~|洋服にブラッシをかける∥Escovar o fato/vestido.

Waishatsu ni airon o ~|ワイシャツにアイロンをかける∥Passar a camisa a ferro.

Zaimoku ni kanna o ~|材木にかんなをかける∥Aplainar a tábua [madeira].

15 [人が力をつくす] Esforçar-se.

Te-shio ni kaketa kodomo|手塩にかけた子供∥O filho criado com muito carinho [cuidado].

16 [機械・装置・道具を作動させる] A(c)cionar.

Burēki o ~|ブレーキをかける∥Carregar no travão;travar;frear (B.).

Kagi o ~|鍵をかける∥Fechar (à chave).

Rajio o ~|ラジオをかける∥Ligar o rádio.

Rekōdo o ~|レコードをかける∥Pôr um disco.

17 [さしかける] Encostar 「à parede」.

Hashigo o ~|はしごを架ける∥Apoiar a escada 「contra a parede」.

18 [別のところからそちらに向けて動作しかける] Agir 「sobre」.

Odoshi o ~|おどしをかける∥Ameaçar.

Saiminjutsu o ~|催眠術をかける∥Hipnotizar.

Teki ni kōgeki o ~|敵に攻撃をかける∥Investir contra o inimigo.

Utagai o ~|疑いをかける∥Suspeitar.

19 [与える] Dar.

Ude ni yori o kakete ryōri o suru|腕によりをかけて料理をする∥Cozinhar com esmero.

atáérú.

20 [人前に出して処理する] Propor;submeter.

Gidai o kaigi ni ~|議題を会議にかける∥Propor um assunto na reunião.

Saiban ni kakerareta jiken|裁判にかけられた事件∥O caso que foi a tribunal.

Sakuhin o furui ni ~|作品をふるいにかける∥Sele(c)ionar as obras.

Seihin o kensa ni ~|製品を検査にかける∥Submeter um produto à inspe(c)ção.

shóchishóri◇.

21 [作る] Fazer;armar;montar.

Kōen ni kakerareta shibaigoya|公園に架けられた芝居小屋∥A barraca de teatro montada no parque.

22 [増し加える] Aumentar.

Bariki o ~|馬力をかける∥Fazer força.

Kiai o ~|気合いをかける∥Dar um grito de ânimo.

Kurō o ~|苦労をかける∥Fazer sofrer.

23 [心や目・耳などにとめる] Prestar atenção 「a」.

Kodomo no koto o ki [kokoro] ni ~|子供のことを気[心]にかける∥Interessar-se pelos filhos [pelas crianças].

Hoka no o o-me ni kakemashō|ほかのをお目にかけましょう∥Vou mostrar-lhe outro 「vestido」.

24 [気持ちをかたむける] Cuidar;preocupar-se.

Mazushii hito ni nasake o ~|貧しい人に情けをかける∥Compadecer-se dos pobres.

25 [相手に言葉を発する] Dirigir a palavra 「a」.

Denwa o ~|電話を掛ける∥Telefonar 「a」.

Gōrei o ~|号令を掛ける∥Dar uma ordem.

Kotoba o ~|言葉を掛ける∥~ a alguém.

Nazo o ~|なぞをかける∥Propor uma adivinha.

26 [ゆだねる] Confiar.

Kami ni gan [nozomi] o ~|神に願[望み]をかける∥~ a Deus um pedido [desejo].

27 [金銭を託する] Apostar a dinheiro.

28 [世話を受けさせる] Levar.

Netsu ga deta kodomo o isha ni ~|熱が出た子供を医者にかける∥~ a criança que está com febre ao médico.

[S/同]Yudánéru.

29 [ボタンをはめる] Apertar.

Botan [Kagi hokkuSunappu] o ~|ボタン[かぎホック;スナップ]をかける∥~ o botão [gancho;colchete].

[S/同]Tomérú;hamérú. [A/反]Hazúsú.

30 [乗じる;掛け値をする] Multiplicar.

San ni ni oto roku ni naru [Sanni wa roku]|3に2を掛けると6になる[3掛ける2は6]∥Três vezes [a ~ por] dois são seis.

Shiire-ne ni go-wari kakete uru|仕入れ値に5割掛けて売る∥Vender com uma percentagem de cinquenta por cento de lucro.

jṓjírukaké-ne.

31 [交配する] Acasalar;cruzar.

Roba to uma o kaketa raba|ろばと馬をかけた騾馬∥A mula [O mulo] do cruzamento de burro com égua/de cavalo com burra.

[S/同]Kaké-áwáséru(+);kṓháí súrú(○).

32 [保険を] Segurar;pôr no seguro.

Ie ni hoken o ~|家に保険を掛ける∥Pôr a casa no seguro.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

掛ける,架ける かける

私は壁に絵を掛けた|Pendurei uma pintura na parede.

彼女はテーブルに白い布を掛けた|Ela colocou uma toalha branca na mesa.

どうぞお掛けください|Sente-se por favor.

5に5を掛けると25になる|Multiplicando cinco por cinco temos vinte e cinco.

彼はめがねを掛けた|Ele colocou os óculos.

彼女は眼鏡を掛けている|Ela usa óculos.

私は彼に電話をかけた|Telefonei para ele.

私は2時間かけて数学の問題を解いた|Resolvi as questões de matemática em duas horas.

川に橋を架ける|Construir uma ponte sobre o rio.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

土砂災害

大雨や地震が誘因となって起こる土石流・地滑り・がけ崩れや、火山の噴火に伴って発生する溶岩流・火砕流・火山泥流などによって、人の生命や財産が脅かされる災害。...

土砂災害の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android