日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

áto1, あと, 後

1 [うしろ] Atrás.

Koinu wa shōnen noo chokochoko tsuite aruite ita|子犬は少年の後をちょこちょこついて歩いていた∥O cachorrinho, a passos miudinhos, seguia o [ia ~ do] menino.

e hiku|後へ引く∥(a) [譲る]Ceder; (b) [途中でやめる]Desistir a meio;voltar ~

Kore dake no shakkin o shite hajimeta jigyō na no da kara imasarae wa hikenai|これだけの借金をして始めた事業なのだから今更後へは引けない∥Agora que criei esta empresa, recebendo muitos empréstimos, não posso vir ~.

ni nari saki ni nari shite|後になり先になりして∥Ora à frente ora atrás.

Kokyō o」~ ni suru|「故郷を」後にする∥Deixar a terra (natal).

Retsu no ichi-ban」~ ni tsuku|「列の一番」後につく∥Pôr-se no fim da fila.

o ou|後を追う∥Seguir;ir [correr] ~ de;perseguir 「alguém」.

no kari (Ganso selvagem) ga saki ni naru|後の雁が先になる∥Nunca se sabe quem será o primeiro 「na arte/a chegar/a morrer」.

~ ashi.

[S/同]Ushíró. [A/反]Máe;sakí.

2 [のち] Depois.

kara monku o itte mo hajimaranai|後から文句を言っても始まらない∥Depois não adianta queixar-se.

Matade ne|また後でね∥Até logo [loguinho].

de|後で∥Depois;mais tarde.

de kōkai suru|後で後悔する∥Depois vai-se arrepender.

ni mo saki ni mo tatta hitori no musuko|後にも先にもたった一人の息子∥O único filho.

no|後の∥Posterior 「a」.

~ no matsuri.

o hiku|後を引く∥「A dor/O vício/O efeito」 continua.

◇~~
後々

Muito mais tarde.

~aji~kuchi~shimatsu.

[S/同]Ígo;go;nochí. [A/反]Máe;ízen.

3 [順序の] O seguinte.

O-~ [Tsugi] no kata dōzo|お後[次]の方どうぞ∥「venha」 O seguinte, por favor.

ni mawasu|後に回す∥Adiar;deixar para depois.

no|後の∥Seguinte;próximo

Ichibanno|一番後の∥O último.

~ saki.

[A/反]Sakí.

4 [結果] O resultado;as consequências;o resto.

ga kowai|後が恐い∥Temer as/o ~.

wa dō narō to kamawanai|後はどうなろうと構わない∥Não pensar nas consequências/O resto não importa/Depois, logo se verá.

o tanomu|後を頼む∥Deixar o resto a cargo de outrem.

wa no to nare yama to nare|後は野となれ山となれ∥Depois, arranjem-se [aconteça o que acontecer, não contem comigo].

5 [残り] O resto.

mikka de o-shōgatsu da|あと三日でお正月だ∥Faltam [Restam] três dias para o Ano Novo.

ga nai zo|もう後がないぞ∥Esta é a tua última oportunidade!

go-fun de owaru|あと5分で終わる∥Termino em [daqui a] cinco minutos.

wa sōzō ni makaseru|あとは想像に任せる∥Deixo o ~ à 「tua」 imaginação.

[S/同]Nokórí.

6 [死後] Depois da morte.

o ou|後を追う∥Morrer logo ~ de [a seguir a] alguém.

o tomurau|後を弔う∥Rezar pela alma do defunto.

[S/同]Shígo.

7 [後継者;後続] O sucessor.

Taishoku suru kōchō nowa mada kimatte inai|退職する校長の後はまだ決まっていない∥Ainda não foi decidido quem irá suceder ao dire(c)tor que se vai reformar.

o tatsu|後を絶つ∥Parar

Kyūkyūsha de katsugikomareru hito gao tatanakatta|救急車でかつぎこまれる人が後を絶たなかった∥Os feridos trazidos em ambulâncias não paravam de chegar.

[S/同]Kṓníń;kṓkéisha. ⇒áto2.

8 [子孫] Os descendentes.

ga taehateru|後が絶え果てる∥Extinguir-se 「a família」;não ter herdeiros [~].

[S/同]Shíson(○);kṓéí(+);matsúéí(+).

nochí, のち, 後

Depois;mais tarde;posteriormente.

no yo|後の世∥A posteridade.

Ni-jikan ~|二時間後∥Duas horas ~.

Kumoriame|曇後雨∥Céu nublado e depois chuva.

Sono [Kono]~|その[この]後∥Depois disso [disto].

~~~ hodo.

[S/同]Áto;mírai;shṓrai. [A/反]Máe;sakí.

-go4, ご, 後

Após;depois (de).

Hyaku-nen ~|百年後∥Depois de cem anos [Cem anos depois].

Sono ~|その後∥Após o que [De pois] 「fugiu」.

[S/同]Áto;nochí.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

後 あと

後で電話します|Telefono mais tarde.

また後で|Até mais tarde.

昼食の後,私は昼寝する|Tiro uma soneca depois do almoço.

私たちは2,3時間歩いた後休憩した|Nós descansamos depois de andar duas a três horas.

後 …ご

私は昼食後に昼寝する|Eu tiro uma soneca depois do almoço.

私は1週間後に帰国します|Voltarei para meu país daqui a uma semana.

私は2時間後に戻ります|Estarei de volta daqui a duas horas.

後 のち

depois

晴れのち曇り|tempo ensolarado e depois nublado

では後ほど|Então, até mais tarde.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android