明く

日本語の解説|明くとは

現代日葡辞典の解説

akú1, あく, 明[開・空]く

1 [ひらく] Abrir(-se).

Ginkō wa ku-ji ni ~|銀行は9時に開く∥O Banco abre às 9 (horas).

Tobira ga hosome ni aite iru|扉が細目に開いている∥A porta está entreaberta.

Bin ga nakanaka akanai|びんがなかなか開かない∥Está difícil de abrir esta garrafa.

Aita kuchi e [Tana kara] botamochi|開いた口へ[棚から]ぼた餅∥“Juntar-se a fome à vontade de comer”/Ser oiro sobre azul/Vir mesmo caidinho do céu/Vir a calhar.

Aita kuchi ga fusagaranai|空いた口がふさがらない∥Ficar boquiaberto (de espanto).

[S/同]Hiráku. [A/反]Shimáru.

2 [からになる] Estar livre [desocupado].

Aita basho o sagashite kuruma o tometa|空いた場所を探して車をとめた∥Procurei um lugar livre e estacionei o carro.

Aite iru ie [heyaseki]|空いている家[部屋;席]∥Uma casa [sala;cadeira] desocupada/vazia.

[A/反]Fuságárú.

3 [使わなくなる;ひまになる] Estar livre.

Kyō wa go-ji made wa karada ga akanai|今日は5時までは身体があかない∥Hoje não estou livre antes das 5 horas.

Jikan ga ~|時間が空く∥Ter [Ficar com] tempo.

[A/反]Fuságárú.

4 [欠員ができる] Abrir [Haver] vaga.

Jūyaku no posuto ga aita|重役のポストが空いた∥Há um posto de dire(c)tor [administrador] vago.

[A/反]Fuságárú. ⇒akí2 2ketsúíń.

5 [すきまができる] Haver espaço [distância].

Uchi to tonari wa aida ga ichi-mētoru mo aite inai|家と隣は間が1メートルも空いていない∥Entre a minha casa e a do vizinho não há sequer 1 metro.

[A/反]Fuságárú.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

自動車税・軽自動車税

自動車税は自動車(軽自動車税の対象となる軽自動車等および固定資産税の対象となる大型特殊自動車を除く)の所有者に対し都道府県が課する税であり、軽自動車税は軽自動車等(原動機付自転車、軽自動車、小型特殊自...

自動車税・軽自動車税の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android