(前・副)〜の後ろで[後ろに、背後に] 〜の裏側に 〜の裏に 〜の裏にある 〜の陰に 〜の向こうに 〜に続いて 〜よりも劣って 〜に負けて 〜にリードされて 〜より遅れて 〜を支持して 〜を支えて 〜を陰で支えて 〜を後押しして 〜の背後[背景]には 〜の原因となる 〜の過去のものに 未納で (支払いが)滞って[遅れて] 過ぎ去って 隠されて (名)背中 尻 (⇒advanced technical skills)
behindの関連語句
another factor behind the CPI increase
消費者物価指数(CPI)上昇の他の要因
be attacked from behind
背後から襲われる
be behind A in rank
Aより地位が下だ
be behind at work
仕事で後れを取る 仕事が遅れている
be behind in one’s homework
宿題がたまっている
be behind in [with] one’s payments
支払いが遅れている[滞っている、たまっている]
be behind the bill
同法案を支持している 同法案に賛成している
be behind the others in
〜では他の者より負けている[遅れている]
be behind the times
時代遅れだ
be behind us
〜は終わる 〜は過ぎる 〜は過去のものだ
be being left behind
遅れをとる 落ちこぼれる 取り残される (=be left way, get left behind)
be far behind (by the competition)
(競争で)大きく後れ[遅れ]をとっている (競争で)大幅に後れ[遅れ]をとっている
be five points behind
5点リードされている 5点差で負けている
be five shots behind the leader
トップと5打差ある トップに5打差負けている
be [get] behind one’s plan
〜の計画を支持する 〜の計画の後押しをする
behind a person’s back
人のいない所で 人の陰で 陰で 内緒(ないしょ)で
behind a veil of secrecy
ひそかに 秘密裏に
behind it
関係して 夢中になって 気がついて 分かって
behind schedule
予定より遅れて 定刻より遅れて
behind (the) bars
入獄して 獄中で
behind the times
時代に遅れて
behind time
定刻より遅れて (=behind schedule)
be left behind
遅れをとる 落ちこぼれる 取り残される (=be left behind way, get left behind)
be two months behind schedule
予定より2か月遅れている
be well behind at school
学校ではかなり遅れている
Christmas is now behind us.
クリスマスは、もう過ぎた。
come a lap behind
〜に周回遅れとなる
fall behind
〜に後れ[遅れ]をとる 〜が遅れる
fall behind the payments
支払が遅れる
fall on one’s behind
尻もちをつく
from behind
〜の陰から 〜の後ろ[後方]から 〜の裏から 背後から
from behind the scenes
裏から 舞台裏から 水面下から
get behind with one’s work
仕事が遅れる
get [go] behind
〜の真意[真相]を探る (事件などの)裏面を調査する 〜を支持する 損をする 金を失う
go behind the evidence
証拠を裏面から精査する
happen close [not far] behind
すぐ後に起こる
have someone behind a person
人の陰で誰かが糸を引いている
hide behind
〜の陰に隠れる
I am behind you.
私がついているよ。
I decided to put it behind me.
それは忘れることにした。
If Winter comes, can Spring be far behind?
冬来たりなば春遠からじ。
lag [fall] behind at school
学校(の勉強)についていけない
lag [fall] behind the rest of the world
世界に後れを取る
leave A behind
Aより先行する Aと袂(たもと)を分かつ Aから永遠に離れる Aを(後に)残す Aを置き去りにする Aを(置き)忘れる Aを追い抜く Aを後にする Aを記憶から消し去る
leave A far behind
Aよりはるかに進む[先行する] Aに大差をつける
leave a great name behind a person
後世に偉大な名を残す
leave a large fortune behind
大きな財産を残す
leave behind
〜を後に残す 〜を置き忘れる 〜を置き去りにする 〜より先に進む[先行する] 〜を追い抜く 〜を後にする 〜を脱する 〜を通り過ぎる
leave the past behind
過去を忘れる
lie behind
〜の背後にある 過去のものとなる
look behind
後ろを見る 振り返る 回顧する
main reasons behind
〜の主な理由 〜の主因
maneuvering behind the scenes
裏工作
march behind the band
楽団[楽隊]の後に続いて行進する
power behind the throne
陰の実力者 黒幕
put something behind one
ある事をもう済んだこととする ある事を過去のこと[済んだこと]として忘れる ある事を考えない[考慮外に置く]
remain behind
後に残る
sit behind the steering wheel
ハンドルの前に座(すわ)る 運転席に座る
stay behind after school
放課後に居残る
stay behind others
他の人たちの後に残る (=remain behind others)
stay [remain] behind
とどまる 後に残る
take off three hours behind the time
(定刻より)3時間遅れで離陸する
the cars behind
後続の車
the man behind
後に続く人
the man behind the (steering) wheel
車の運転者
the principal factor behind
〜の主因
the reasons behind the decision
決定の裏にある理由
There is more behind.
(まだ)もっと隠されていることがある。
There is something behind this.
これには何か裏[いわく]がある。
There is something more behind.
裏にはもっと何かがある。
There must be something behind this.
これには何か裏がありそうだ。
The worst is behind us.
最悪の事態[状態、時期]は脱した。
behindの用例
Another factor behind the CPI increase, besides a rise in gasoline prices and electricity charges, is a reduced rate of decline in the prices of home electrical appliances.
ガソリン価格や電気料金の上昇のほかに、消費者物価指数(CPI)上昇の要因としては、家電製品価格の下落率[家電製品の値下がり幅]が縮小したことが挙げられる。
A pair of Chinese Sukhoi Su-27 fighters approached a Maritime Self-Defense Force OP-3C reconnaissance aircraft from behind.
中国の戦闘機「スホイ27」2機が、海上自衛隊のOP3C偵察機(画像情報収集機)に、後方から接近した。
As the man behind the anti-Islam video blamed for sparking protests in the Muslim world breached the terms of his probation for his offense in 2010, he was jailed in the United States.
イスラム世界で抗議デモを引き起こした原因を作った反イスラム映像の製作に関与した男が、2010年に起こした犯罪の後に設定された保護観察中の条件に違反したため、米国で収監された。
At the White House, U.S. President Barack Obama and his Republican challenger Mitt Romney sat down for lunch to seek to put their bitter campaign behind them.
ホワイトハウスで、オバマ大統領と共和党の大統領候補だったミット・ロムニー氏は、昼食を共にして、両者の激しい選挙戦を過去のこととして忘れようとした。
Behind Japan’s declining competitiveness in the field of science and technology are lackluster public fiscal support, the deteriorating research environment, and a shortage of human resources.
日本の科学技術分野の競争力低下の原因としては、公的財政支援の低迷や研究環境の悪化[劣化]、人材不足などがある。
Behind these cautious views among large manufacturers is uncertainty over the debt crisis in the eurozone and the slowdown in the U.S. economy.
大企業製造業のこうした警戒感[慎重な見方]の背景には、ユーロ圏の債務危機不安や米景気の減速がある。
Behind the slump in the stock prices is a crisis of confidence in U.S. style capitalism, which until recently has served as a model of prosperity.
株価急落の背景にあるのは、最近まで繁栄のモデルとされてきた米国型資本主義に対する信認の揺らぎだ。
Even as coronavirus cases continue to rise just weeks before the presidential election on Nov. 3, 2020, U.S. President Donald Trump has been trying desperately to convince the American public that the worst of the pandemic is behind them.
2020年11月3日の米大統領選の数週間前になってもコロナウイルス感染者が増え続けているにもかかわらず、トランプ米大統領は、最悪のパンデミック(世界的大流行)は乗り越えた、と必死に米国民の理解を得ようとしてきた。
In his State of the Union address delivered on February 12, 2013, U.S. President Barack Obama threw his weight behind a deal that would encompass half the world’s economic output by calling for talks on a far-reaching free trade agreement with the EU.
2013年2月12日に行った一般教書演説で、オバマ米大統領は、欧州連合(EU)との広範な自由貿易協定の交渉を呼びかけて、世界の経済生産高の半分を含むことになる協定を後押しした。
In Saudi Arabia where women are prohibited from getting behind the wheel, more than 60 women across the country claimed they drove cars in defiance of the ban.
女性の運転が禁止されているサウジアラビアでは、全国で60人を超す女性が禁止令に逆らって車を運転していることを認めた。
In secretive North Korea, the country’s leader Kim Jong Un’s uncle Jang Song Thaek (the vice chairman of the National Defense Commission), considered the power behind the throne, is reported to be out of a job.
秘密主義の北朝鮮では、金正恩(キムジョンウン)第一書記の叔父で陰の実力者と見られていた張成沢(チャンソンタク・国防委員会副委員長)氏が失脚した、と報じられている。
In the development of the 5G high-speed, high capacity communications network, Japan’s telecommunications industry has been lagging behind the rest of the world.
高速・大容量通信規格5G網の開発で、日本の通信業は、世界に後れを取っている。
It’s a gross blunder by the police that it has become far more difficult to determine the truth behind an extremely abnormal case in the history of crime as the central figure in the case committed suicide in a police detention cell.
事件の中心人物が警察の留置場で自殺したことで、犯罪史上、極めて異様な事件の真相解明がかなり難しくなったことは、警察の大失態である。
It’s difficult for any one banking institution to single-handedly alter the calculations behind the Libor rate.
銀行1行が、単独でライボー(ロンドン銀行間取引金利)の金利を操作して計算の数値を変えるのは難しい。
It’s disappointing to know that such violations by Russian players were behind their impressive records.
ロシアの選手の素晴らしい記録の裏に、そのような違反があったとは残念だ。
Japan, the United States and European nations as well as Arab states have thrown their support behind the goal of establishing a Palestinian state which the Palestinian Authority has set.
日米欧やアラブ諸国は、パレスチナ自治政府が掲げているパレスチナ国家樹立の目標を、支持している。
Samsung Electronics of South Korea and iPhone manufacturer Apple Inc. of the United States have left Sony far behind in their world smartphone market shares.
韓国のサムスン電子とアイフォン(iPhone)を手がける米アップル社は、スマホの世界シェアでソニーに大差をつけている。
Sony’s planned restructuring comes a lap behind those of other domestic electronics giants, or Hitachi and Toshiba.
ソニーのリストラ(経営再建)計画は、日立製作所や東芝など他の国内電機大手に周回遅れのリストラとなる。
The author depicted stories behind the case in his books.
筆者は、著書のなかで事件の裏を描いた。
The biggest factor behind the DPJ’s setback in the upper house election was Kan’s handling of the consumption tax issue.
参院選での民主党の最大の敗因は、菅首相の消費税問題への対応だった。
The big U.S. semiconductor maker Qualcomm put Japanese firms on low priority when it fell behind schedule in parts shipments this summer.
米半導体大手のクアルコムは今夏、部品の出荷が予定より遅れた際、日本企業への出荷を後回しにした[日本企業への出荷の優先順位を低くした]。
The culprits behind twin suicide blasts at Jakarta hotels were confirmed to be regional terror outfit Jemaah Islamiyah.
ジャカルタのホテルで起きた2件の自爆テロの犯人は、地域テロ組織のジェマア・イスラミアと断定された。
The global economy at present is poised to leave behind the worldwide recession.
現在の世界経済は、同時不況を脱する見通しだ。
The new parties that proclaim themselves to be a “third force” behind the DPJ and LDP have fielded many candidates for the House of Councilors election.
民主党と自民党の間で「第三極」を掲げる新党は、多数の参院選候補者を立てた[擁立した]。
The poor business performance of flat-screen TVs and personal computers was a major factor behind the Jan. 27, 2014 downgrading of Sony to speculative Ba1, or junk status, by Moody’s Japan.
薄型テレビとパソコンの業績不振が、1月27日(2014年)にムーディーズ・ジャパン(格付け会社)がソニーの格付けを投機的水準の「Ba1」を引き下げる大きな要因となった。
The primary factor behind the company’s sizable loss is poor business performance in its main product lines such as flat-screen TVs and digital cameras.
同社の巨額赤字の主因は、薄型テレビやデジタル・カメラなど同社の主要製品ライン[本業]の業績不振だ。
There seems to be military cooperation with Iran behind the improvement of the Islamist group Hamas’ military capability.
イスラム主義組織ハマスの軍事能力向上の背景には、イランとの軍事協力があるようだ。
The rise of the yen’s value is behind the improvement in travel abroad.
円高が、海外旅行増加の背景にある。
The suspected female accomplice of Islamist militants behind the shooting attacks in Paris, in which 17 people were killed, was in Turkey five days before the killings.
17人が殺害されたパリの銃撃事件の陰で、共犯者の疑いがあるイスラム過激派の女は、殺害事件の5日前にトルコに滞在していた。
The United States urged Russia to get behind a political transition plan to avert a civil war in Syria.
米国は、シリアの内戦を回避するため、ロシアに政治的な移行計画への支持を迫った。
The U.S. subprime mortgage crisis is the largest factor behind the recent turmoil in the global economy.
米国のサブプライム・ローン問題は、最近の世界経済波乱の最大要因だ。
The weak U.S. power system, incapable of controlling its power plants, and transmission and distribution companies of different sizes, is believed to be behind the disaster.
規模の違う複数の発電所と送電・配電会社を統御できない米国の電力システムの弱さが、被害の背景にあると見られる。
With a lap behind those of other domestic electronics giants, Sony has at long last decided to tackle a drastic shakeup of its TV operations which account for 64 percent of the Sony group’s aggregate sales.
他の国内電機大手に周回遅れで、ソニーはようやく、ソニー・グループの総売上高の64%を占めるテレビ事業の大規模なリストラに取り組むことになった。