after

英和 用語・用例辞典の解説

after

(前)〜の後に 〜ぶりに 〜以降 〜してから 〜に続いて 〜の次に 〜に次いで 〜を経て 〜を受けて 〜の結果として 〜の結果 〜の末に 〜を求めて 〜の例にならって 〜にならって 〜を真似て 〜風の 〜流の 〜に従って 〜にちなんで (副)後で 後に 〜後に (形)後の 後部の 船尾の (接)〜した後で (⇒variant)

afterの関連語句

afterの用例

According to the U.S. Energy Information Administration, recoverable U.S. shale gas resources are projected to be 862 trillion cubic feet (about 24 trillion square meters), the world’s second-largest after China.
米エネルギー情報局によると、採掘可能な米国のシェール・ガス資源量[埋蔵量]は、862兆立方フィート(約24兆平方メートル)と推定され、中国に次いで世界2位となっている。

After about five decades of repressive military rule of Myanmar that ended in 2011, the United States has been a prime mover in urging Thein Sein to introduce reforms.
約50年にわたって国民を弾圧したミャンマーの軍政が2011年に終了した後、米国は、主導的にテイン・セイン大統領に改革の実施を促してきた。

After a Chinese airplane intruded into Japanese airspace, the Japanese government lodged a strong protest with the Chinese government through diplomatic channels.
中国機1機の日本領空侵犯を受けて、日本政府は、外交筋を通して中国政府に厳重抗議した。

After an overnight curfew, streets were calmer.
前夜の夜間外出禁止令を受けて、街路は静かになった。

After British Members of Parliament (MPs) rejected military intervention in Syria, British Prime Minister David Cameron conceded that “the British Parliament does not want to see British military action.”
英下院議員がシリアへの軍事介入を拒否したのを受けて、キャメロン英首相は、「英議会は、英国の武力行使を望んでいない」ことをしぶしぶ認めた。

After Israel and the Palestinian Authority have agreed to resume final status negotiations between them, ministerial-level officials from both parties are to meet in the near future to work out the terms and preconditions for the negotiations.
イスラエルとパレスチナ自治政府が最終地位交渉を再開することで合意したのを受けて、近く双方の閣僚級の担当者が、交渉の条件[条件や前提条件]を詰めるための協議を行うことになった。

After more than two and a half years of on-and-off negotiations between Washington and Beijing, the “Phase 1” trade deal was announced.
米中間の2年半以上にわたる断続的な交渉の末、「第1段階」の貿易合意が発表された。

After negotiations between Iran and the six nations over the Iranian nuclear development issue fell apart, Iran has proposed getting them back on track.
イランの核開発問題をめぐるイランと6か国(米・露・中・独・仏)との協議が決裂したのを受けて、イランは、協議を軌道に戻すことを提案している。

After quakes in northwest Iran, thousands of people huddled in makeshift camps or slept in parks for fear of aftershocks.
イラン北西部で起きた地震の後、余震を恐れて数千もの人々が、一時的な野営テントに集まったり、公園で寝たりした。

After S&B Foods’ announcement of the termination of its track and field club, a total of 12 athletes and other club members will try to transfer to other clubs.
エスビー食品の陸上競技部廃止の発表を受け、選手やスタッフ計12名が今後、移籍先を探すことになった。

After the bank extended loans to crime-syndicate members, the FSA instructed the bank to clarify where responsibility lies and develop preventive measures.
同行が暴力団組員らに融資していたのを受けて、金融庁は、同行に責任の所在の明確化と再発防止策を求めた。

After the death of North Korean leader, the immediate common interest for the countries concerned is ensuring that a coup d’état or military provocation does not happen in North Korea.
北朝鮮の指導者(金正日)の死去を受けて、関係国の当面の共通の利益は、北朝鮮でクーデターや軍事的挑発が起こらないようにすることだ。

After the decommissioning of U.S. space shuttles in 2011, the unmanned Konotori cargo vehicle has been gaining international attention as a means of transporting large payloads into the ISS.
2011年の米スペース・シャトルの退役後、無人補給船「こうのとり」は、国際宇宙ステーション(ISS)に大型の(積載)装置を運ぶ手段として、国際的に注目されている。

After the end of a four-day count with a razor-thin margin that avoided an automatic recount, U.S. President Barack Obama has been declared the winner of Florida’s 29 electoral votes.
4日間にわたる集計作業の結果、紙一重の票差で自動的再集計には至らなかったため、バラク・オバマ米大統領がフロリダ州の29人の選挙人票を獲得したことが発表された。

After the Fed further scaled back its stimulus program, Tokyo stocks tumbled 2.45 percent as the market was dragged down by worries over emerging markets.
米連邦準備制度理事会(FRB)が景気刺激策(量的緩和策)の規模をさらに縮小するのを受けて、東京株式市場の株価は、新興国の金融市場への懸念から全面安の展開となり、2.45%下落した。

After the government’s move of intervention, the yen plunged to the ¥85 level against the dollar.
政府の市場介入の動きを受けて、円相場は1ドル=85円台まで急落した。

After the shooting rampage at an elementary school in Newtown, Connecticut, demands for stricter gun control laws are rising in the Unites States where bearing arms is a constitutional right.
米コネティカット州ニュータウンの小学校で起きた銃乱射事件を受けて、銃所持が憲法上の権利として認められている米国で、銃規制法の強化を求める声が高まっている。

After transferring security responsibility to the Afghan government, the combat troops of the International Security Assistance Force will pull out of Afghanistan by the end of 2014.
治安権限をアフガン政府に移行した後、国際治安支援部隊(ISAF)の治安部隊は、2014年末までに同国から撤退する。

After U.S. Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke indicated the possibility of scaling down asset purchases as part of quantitative easing, followed by a rise in U.S. long-term interest rates to over 2 percent, moves to sell Japanese government bonds gained pace.
米連邦準備制度理事会(FRB)のバーナンキ議長が、量的緩和策による資産買入れを縮小する可能性に言及して、米国の長期金利が2%台まで上昇した流れを受けて、日本国債を売る動きが強まった。

After winning the approval of about 64 percent of voters in a two-stage national referendum, Egypt’s new Constitution was enforced.
2回にわたる国民投票で約64%の有権者が承認したのを受けて、エジプトの新憲法は施行された。

Besides a drop in gasoline prices, electricity and gas prices are also likely to fall after the turn of the year.
ガソリンの値下がりのほか、年明け以降は電気やガスの料金も下がりそうだ。

Black Friday after the end of the Thanksgiving holiday is usually the busiest shopping day of the year.
感謝祭の祝日が終わった後のブラック・フライデーは、一般に1年で最も多忙なショッピング・デーとなる。

Boycotts of Japanese goods have spread in China after Japan nationalized the Senkakus.
日本が尖閣諸島を国有化してから、中国では日本製品の不買運動が広がっている。

China’s defense spending of about 670 billion yuan for 2012 is the second-largest figure after that of the United States.
2012年の中国の国防費約6,700億元(約8兆7,000億円)は、米国に次ぐ第二位の規模だ。

Confusion will reign in the political community after the upcoming general election.
次の総選挙後の政界は、波乱含みの展開となろう。

Dominique Strauss-Kahn resigned from the IMF’s managing director after being arrested on charges of sexually assaulting a hotel maid.
ドミニク・ストロスカーン氏は、ホテルの女性従業員に性的暴行を加えた容疑で逮捕されてから、IMFの専務理事を辞任した。

Egypt’s new Constitution established under the initiative of President Mohammed Morsi, a former leader of the Muslim Brotherhood, was enforced after winning the approval of voters in a two-stage national referendum held in December 2012.
ムスリム同胞団前指導者のモルシ・エジプト大統領が主導して制定されたエジプトの新憲法は、2012年12月に2回にわたり実施された国民投票で、有権者の承認を得て施行された。

If the present pay-as-you-go pension system is shifted to a funded pension system, the working population would shoulder a double burden, or paying premiums to provide benefits to the elderly as well as premiums to fund pensions they would receive after retirement.
現在の賦課方式の年金制度が積立方式の年金制度に移行すると、現役世代が、高齢者に年金給付を支給するための保険料支払いと退職後に受け取る年金の積立て、という二重の負担を強いられることになる。

In China, events celebrating Japan-China ties have been canceled or suspended one after another since Japan nationalized the Senkakus.
中国では、日本の尖閣諸島国有化以来、日中関係の記念行事が、次々打ち切られている。

In its monthly economic report announced on December 21, the government maintained its basic economic assessment for December after four straight months of downgrading.
政府が(2012年)12月21日に発表した月例経済報告で、基調判断は前月まで4か月連続で下方修正されてきたが、政府は12月の景気の基調判断を据え置いた。

Israel and the Palestinians have started to move toward a resumption of direct peace talks between them after a hiatus of about three years.
イスラエルとパレスチナが、約3年ぶりに直接和平交渉の再開に向けて動き出した。

Italy ranks third in terms of public debt volume after the United States and Japan.
イタリアは、国債残高では、米国と日本に次いで世界第3位を占める。

Listed companies involved in individual-oriented businesses like retail or services may decide to carry out stock splits after domestic bourses urged listed companies to reduce the minimum amount needed to buy stock to less than ¥500,000.
国内証券取引所が上場企業に対して、株式を買うのに必要な最低金額を50万円未満に引き下げるよう呼びかけたのを受けて、小売りやサービスなど個人向けの事業を手がける上場企業は、株式分割の実施に踏み切る可能性がある。

Local governments are to get cracking on compiling their own disaster management plans after the release of the Nuclear Regulation Authority’s disaster countermeasures guidelines.
原子力規制委員会(NRA)の災害対策指針の発表を受けて、地方自治体は、地域防災計画の策定[作成]を急ぐことになる。

Many people involved in illegal money transfers to accounts overseas ended up taking part in international crimes after following instructions in e-mails disguised as job offers.
海外口座への不正送金に関与した者の多くは、求人を装ったメールの指示に従った結果、結局は国際犯罪に加担するはめになった。

Most legal permanent residents who are at least 18 years of age are eligible to apply for citizenship after certain requirements.
一般に、18歳以上の合法的永住者は、一定の条件(5年間合法的に永住するか、米国民と3年間婚姻関係にある、または英語・公民・歴史のテストに合格すること)を満たせば、国籍[市民権]取得の申請をすることができる。

North Korea has signaled it wants better relations with its archenemy after months of rising tensions and bellicose rhetoric.
北朝鮮は、ここ数か月の緊張の高まりと好戦的な発言の末、最大の敵(米国)との関係改善を望むことを示した[示唆した]。

North Korean leader Kim Jong Un’s aunt Kim Kyong Hui appears unscathed even after the shock execution of her powerful husband Jang Song Thaek.
北朝鮮の指導者・金正恩第一書記の叔母の金敬姫氏は、権力者だった夫・張成沢(チャンソンタク)氏の衝撃的な処刑後も(政治的に)無傷なようだ。

Prime Minister Shinzo Abe held a news conference in Tokyo after his LDP cruised to a comfortable victory in the House of Councilors election.
安倍首相は、自民党が参院選で楽勝したのを受けて、東京で記者会見を開いた。

Seiji Maehara, the new state minister for national policy, held a news conference after his appointment.
前原誠司新国家戦略相は、就任後に記者会見を開いた。

The acquisition of Australian major logistics player Toll Holdings by Japan Post Holdings Co. will be the second-largest deal after Suntory Holdings Ltd.’s purchase of large U.S. spirits maker Beam Inc. for about ¥1.7 trillion in 2014, among mergers and acquisitions of foreign firms by Japanese businesses in recent years.
日本郵政による豪物流大手のトール・ホールディングスの買収は、最近の日本企業による海外企業のM&A(企業の合併・買収)としては、2014年のサントリーによる米ウイスキー大手「ビーム」の買収(約1.7兆円)に次ぐ大規模な買収となる。

The Chinese government began claiming territorial sovereignty over the Senkakus in 1970s after the existence of an oil deposit was confirmed beneath the nearby seafloor.
中国政府は、石油鉱床の存在が尖閣諸島周辺海域の海底で確認された後の1970年代から、尖閣諸島の領有権を唱え始めた。

The Democratic Party of Japan has finally approved bills to raise consumption tax rate after nights of heated discussions.
連夜の激論を経て、民主党がようやく消費税率引上げ関連法案を了承した。

The European Union’s 27 nations agreed to hand the ECB new powers to directly police at least 150 of the eurozone’s biggest banks after more than14 hours of talks.
欧州連合(EU)27か国は、14時間以上の議論を経て、少なくともユーロ圏の大手行150行を直接監督する新たな権限を、欧州中央銀行(ECB)に与えることで合意した。

The firm has been struggling after it abandoned low-price competition at mass retailers to pursue greater profits.
同社が苦戦しているのは、量販店の安値競争と決別して、収益重視路線に舵を切った結果だ。

The government deported Chinese anti-Japan activists to avoid a two-pronged fight with China and South Korea after Japan-South Korea relations became strained over the Takeshima islands.
竹島問題で日韓関係が緊迫化するなか、中国・韓国と同時に事を構えるのを避けるため、日本政府は中国の反日活動家を強制送還した。

The protagonist of an animated movie titled “Kaze Tachinu” (The Wind Rises), which has been attracting attention, is modeled after a brilliant designer for the Imperial Japanese Navy who was involved in creating Zero fighters used by suicide attack units.
話題を呼んでいるアニメ映画『風立ちぬ』の主人公は、特攻隊が使用した戦闘機「零戦」の開発に関わった旧日本海軍の天才的な設計者をモデルにしている。

The secretary general of the LDP hinted that political realignment may take place after the next general election.
自民党の幹事長が、次の総選挙後に政界再編がある可能性を示唆した。

The Tokyo stock market tumbled on May 2013 after rallying strongly for months, making the future of Japanese stock prices uncertain.
2013年5月23日の東京株式市場は、数か月間順調に上昇してきた株価が急落し、日本の株価の行方が不透明になった。

The unmanned Dragon cargo ship will detach from the ISS and return to Earth after about 400 kilograms of cargo including food and experiment equipment are unloaded.
無人補給線[宇宙船]ドラゴンは、食料や実験機器など約400キロ・グラムの積み荷を搬入後、国際宇宙ステーション(ISS)から分離し、地球に帰還する。

The UNSC resolution requiring Syria to give up its chemical weapons passed after two weeks of white-knuckle negotiations and marked a major breakthrough in the paralysis which has gripped the council.
シリアにシリア保有の化学兵器廃棄を義務付ける国連安保理(UNSC)決議は、2週間の息詰まるような交渉を経て採択され、安保理が陥っていた機能停止状態を大きく打開することになった。

Under an ordinance of the Osaka prefectural government, if people who sexually assaulted youngsters live within the prefecture after being released from prison, they must report their personal information to the government over the five years after they completed their terms.
大阪府の条例では、子どもへの性犯罪歴をもつ者が出所後に府内に住む場合、刑期終了から5年間、府に個人情報を届けなければならない。

Venezuelan President Hugo Chavez, who bedeviled the United States and outsmarted his rivals time and again, died after a two year battle with cancer.
幾度となく米国を悩ませ、ライバルを出し抜いてきたベネズエラのウゴ・チャベス大統領が、2年に及ぶがんとの闘病の末に死去した。

Yemen’s former President Ali Abdullah Saleh stepped down after 33 years of dictatorial rule in 2012 due to growing movements for democratization.
イエメンのサレハ前大統領は、33年の独裁支配の末、民主化運動の高まりで2012年に退陣した。

出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報

プログレッシブ英和中辞典(第5版)の解説

af・ter
/ǽftər | άːf-/

[前]

1 ((順序・序列))…のあとに…の後ろを[から],…の次に(⇔before

After you.
どうぞお先に

after three hours
(過去において)3時間後に

the first crossroads after the store
その店から最初の交差点

We stared after her.
(立ち去る)彼女の後ろ姿を見つめた

My name comes after yours on the list.
リストではぼくの名前は君の次だ

2 ((追跡))…を追って追いかけて

chase after women
女性を追い回す

I ran after him.
私は彼を追った

2a ((追求))…を追い求めて…を求めて,探して,((形式))〈金・職など〉をねらって

seek after glory [fame, happiness]
栄光[名声,幸福]を追求する

He is after a new job.
彼は新しい職を探している

She inquired after my brother.
彼女は私の兄の安否を尋ねた

2b ((模倣))…に先例を求めて((特に英))…にちなんで;((形式))…をまねて,…にならって,…の流儀で;…に従って,…と一致して

a band named after a tennis player
あるテニス選手の名に因んだ名前のバンド(◆((米))はforも可)

a painting after Gogh
ゴッホ流[風]の絵

He really is a man after my own heart.
彼こそ心にかなった人だ

3 ((時間))…のあとに…に続いて,…の次に;(時間が)…過ぎに(((英))past);〔A after A〕毎A毎A,次々に;〈税金など〉を差し引いたあとの

after 10 minutes
10分後に

after lunch
昼食後に

It's ten after eleven.
11時10分

day after day
毎日毎日

make mistakes one after another [the other]
次々と間違える

net income after tax
税引き後の手取り

3a ((結果))…のあとなので[に];〔しばしばafter all A〕Aにもかかわらず

After what I did, I can never face my parents.
こんなことをして親に顔向けできない

After all our efforts, we failed.
ずいぶん努力したがだめだった

after you (with A)

((略式))(Aについては)どうぞお先に

After you with the paper, please.
新聞をお先にどうぞ(済んだら回してください)

be after doing

((アイル))

1 …しようとしている,まもなく…するつもりである

2 たった今…したばかりである

━━[副]

1 ((順序))あとに,続いて

follow after
あとに続く

2 ((時間))あとで,のちに,その後,翌…

soon [shortly] after
すぐあとに

the day after
その翌日

They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしたとさ

━━[形]〔限定〕

1 (時間的に)あとの

2 《海事・航空》船尾[尾翼]の;後部の

━━[接]…したあとに[で](⇔before

I'll go home after I finish this.
これを終えてから帰ろう

shortly [long] after ...
…してすぐ[ずっとあとになって]

three days [months] after ...
…して3日[月]後に

━━[名]〔~s〕((英略式))デザート

What's for afters?
デザートは何にしますか

出典 小学館「プログレッシブ英和中辞典(第5版)」プログレッシブ英和中辞典(第5版)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

焦土作戦

敵対的買収に対する防衛策のひとつ。買収対象となった企業が、重要な資産や事業部門を手放し、買収者にとっての成果を事前に減じ、魅力を失わせる方法である。侵入してきた外敵に武器や食料を与えないように、事前に...

焦土作戦の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android